山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!
君当如磐石,妾当做蒲草,蒲草韧如丝,磐石无转移。
我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。
春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里, 何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰; 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘, 皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人, 但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊, 应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上指还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度, 鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾, 碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。
所爱隔山海山海不可平 出自哪里
出处一:《山木诗词全集》
出处二:出自北大未名bbs诗词歌赋版
《山木诗词全集》,原文选段如下:
一望可相见,一步如重城。所爱隔山海,山海不可平。
所思隔云端,奈何凡肉身。愚公不复见,精卫长泣鸣。
天神犹降怜,谁可恨终生。海有舟可渡,山有路可行。
此爱翻山海,山海俱可平。可平心中念,念去无自唏。
白话文释义:
我希望抬头就可以看见我的爱人,离开你的每一步都如同我们之间阻隔了重重城阙。我和爱人远隔天涯海角,这山海不可填平。
我对爱人的思念如天地相隔,可我只是凡人,不能升天入地。可以移山的愚公你在哪里,可以填海的精卫鸟也只有无奈地悲鸣。
上天啊,可怜可怜我吧,谁能够这样痛苦一生!
海洋再大,我也可以乘船横渡;山道再险,我也可以寻路穿行,山山海海都不能阻挡我的脚步。
可我对你的思念,却无法根除,每每思念起你,我就会哭泣抽噎。
出处二:出自北大未名bbs诗词歌赋版。
此诗以《无题》为题,诗歌由03级北大生littlesen在校期间所作。现多用来表达异地相思之情。
诗歌全文是:
曲曲池边路,春来少人行
含水芙蓉叶,春去气犹清
夕岚分彩翠,高树藏莺声
乍向风中看,花落更分明
徘徊觉露冷,清宵月影横
泠泠砭肌发,疑是晓寒生
一望可相见,一步如重城
所爱隔山海,山海不可平 。
白话译文:池塘边弯弯曲曲的路,春天到了很少看得到行人。
春天过去了池中的芙蓉叶依旧青翠,树上的莺鸟的叫声从风中传来,地上花落分明,天上月亮横挂。
走在路上感觉进入像进入了寒露,我多么希望抬头就可以看见让我魂牵梦绕的爱人,离开你的每一步都如同我们之间阻隔了重重城阙。
我和我的爱人远隔天涯海角,这山山海海不可填平。
后来有人加了后半段:
所思隔云端,奈何凡肉身
愚公不复见,精卫长泣鸣
天神犹降怜,谁可恨终生
海有舟可渡,山有路可行
此爱翻山海,山海俱可平
可平心中念,念去无自唏
但可寻所爱,永不弃已心 。
扩展资料:
《山木诗词全集》中的这段诗词出自《越人歌》,和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品。
体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。
北大未名BBS始建于2000年5月4日,是北京大学历史最久、规模最大的学生自主运行的校内信息交流平台。
北大未名BBS最初架设在北京大学的一台IBM捐赠的S/390大型机上,于1999年12月21日开通测试。
北大未名BBS的创始人是chenhao和darksmith。开站元老还有buddesus, xsy, Min和littledrunk等人。
参考资料:百度百科-越人歌
百度百科-北大未名bbs
“一望可相见,一步如重城。所爱隔山海,山海不可平”出自哪里?
“一望可相见,一步如重城。所爱隔山海,山海不可平”出自北大的2003级学生littlesen于2005年5月30日发表在北大未名bbs诗词歌赋版的《无题》,原文如下:
“曲曲池边路,春来少人行。
含水芙蓉叶,春去气犹清。
夕岚分彩翠,高树藏莺声。
乍向风中看,花落更分明。
徘徊觉露冷,清宵月影横。
泠泠砭肌发,疑是晓寒生。
一望可相见,一步如重城。
所爱隔山海,山海不可平。”
译文为:
弯弯曲曲的池边小路,春天少有人来走。
芙蓉的叶子上积蓄着水珠,春天过去气质仍旧清丽。
夕阳映照着山中的雾气颜色绚烂多彩,高高的树上藏着黄莺的歌声。
突然向风中看去,花落得更加清晰分明。
在这小路上徘徊察觉到露水冰冷,清净的夜晚月亮的影子横在水上。
冷冷的寒气从肌肤深处传出,怀疑是天明之时寒气渐生。
看一眼就能够相见,这一步远的距离却像隔着一座又一座城。
我爱的人和我跟着山和海,而这山和海不可被夷平。
扩展资料:“所爱隔山海,山海不可平”收入在《山木诗词全集》中,被网友们认为是“最美古诗词”之一。在微博、贴吧、论坛等处常被引用。《无题》有情有景,观察入微,感触入发,相思入骨,绝望入髓。有网友对《无题》进行续写,但续写的内容无非是表达自己决心的套话,破坏了原作者所写的意境。
littlesen的笔名为“山木”,“山木”一词出自《越人歌》“山有木兮木有枝”。《越人歌》是中国最早的翻译作品,和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。
参考资料:百度百科_越人歌关于山海的爱情诗句 关于山海见证爱情的句子相关文章: