陈子昂《登泽州城北楼宴》的原文翻译及赏析

文/ 且听风吟 时间: 好句子

陈子昂《登泽州城北楼宴》的原文翻译及赏析

  《登泽州城北楼宴》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:

  平生倦游者,观化久无穷。

  复来登此国,临望与君同。

  坐见秦兵垒,遥闻赵将雄。

  武安军何在,长平事已空。

  且歌玄云曲,衔酒舞熏风。

  勿使青衿子,嗟尔白头翁。

  【鉴赏】

  陈子昂曾两度参加中国军队对北方游牧部族的战争。第一次战争发生于西北,从公元686年(垂拱二年)持续至公元687年(垂拱三年);第二次是十年之后,即公元696年(万岁通天元年)对北方及东北地区契丹族WwW.slKj.Org的战争。陈子昂的才能在战争诗中得到了更充分的发挥。契丹战役后,陈子昂返回洛阳,在途中写下这首《登泽州城北楼宴》。此诗是陈子昂最优秀的怀古诗之一。诗中提到秦国大将武安侯白起,他曾在长平大败赵国军队。在陈子昂之后一百年,李贺也访问了这一战场,写下著名的《长平箭头歌》。

  这首诗的时事背景增加了诗的复杂性。在诗篇开头,陈子昂采取了“观化者”的超然物外的哲学视点。这种立场在陈子昂的应景诗中不常见,而在他著名的《感遇三十八首》诗中却十分突出。从这一超脱的视点,陈子昂看到了武攸宜当时的军事惨败与赵军长平之败的历史相似。而基于同一视点,他还看到了在事物的短暂性里,失败毫无意义。面对这一切,诗人的反应是劝告同伴唱两首歌:诗中第九句提到的《玄云》是汉代的一首仪式乐歌,庆贺皇帝选择贤明的辅佐之臣;第十句提到的《熏风》相传为圣君舜所作,“南风之熏兮,可以解吾民之愠兮。南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”

  这两首歌提出了希望:皇帝(在此处或是皇后)将任用贤才,国家的问题将得到解决。他们不应该作为失败者而被怜悯,而是向下一代官员——“青衿子”显示出儒家的英雄主义。变化带来了失败,又以其永恒性使失败失去意义,并承诺了较好的时代。与《度峡口山赠乔补阙知之王二无竞》一样,这是一首复杂的、起安慰作用的社交应景诗,不仅是表示歌颂或同情。不过,与那首受谢灵运哲理山水诗影响的早期诗篇不同,这首诗是以怀古诗的悲壮风格产生慰藉作用的。

陈子昂《登泽州城北楼宴》的原文翻译及赏析相关文章:

关于抗洪救灾的励志句子

有内涵酒醉伤感的句子分享

2024年精选文艺古风句子合集96句

悲伤唯美句子集合36条

精选元旦问候语短信21句

助学公益文案

《陈子昂《登泽州城北楼宴》的原文翻译及赏析》

  《登泽州城北楼宴》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:  平生倦游者,观化久无穷。  复来登此国,临望与君同。  坐见秦兵垒,遥闻赵将雄。  武安军
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式