《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译

文/ 散文网 时间: 阅读答案

第1篇:《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译

一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?”鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。

1.解释下列画线的词语。

(1)半年方得释()

(2)就笼与语曰()

2.用现代汉语解释文中的画线句。

遂许之曰:“吾当亲送汝归。”

3.文章说“鹦鹉甚慧”,它的“慧”表现在:(1)能诵读诗文;(2)向客人问安;(3);(4)。

4.读了这篇文章,你明白了什么道理?

【*】

1、(1)才(2)说话

2、(商人)就许诺它,说:“我应当亲自送你回归大自然。”

3、(3)思维敏捷,及时倾诉自己的不幸(4)离别时情真意切

4、不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的自由

用现代汉语翻译文中画横线的句子。(4分)

①一旦段生以事系狱,半年方得释。

②汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久?

参考*

①(2分)有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。

②(2分)你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久吗?

注释:

①、蓄:饲养

②、甚:很;非常

③、至:到

④、则:就

⑤、安否:(身体)是否健康

⑥、系狱:囚禁在狱中

⑦、方:才

⑧、就:靠近

⑨、曰:说;道

⑩、惟:只

⑾、汝:你

⑿、语:对...说

⒀、岁久:时间长

⒁、遂:马上;立即

⒂、许:许诺

⒃、具:准备

⒄、整羽徘徊:整天高飞徘徊

⒅、去:离开

【翻译】

有一个姓段的大商人,养一只鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》,还能在客人来时,寒暄问安。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?”鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?”这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:“你可以归巢了,好自随意吧。”然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好像不忍离去。

道理启示

不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的自由

己所不欲,勿施于人。(或自由是最宝贵的。)

 

第2篇:巨商蓄鹦鹉阅读题*

一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?鹦哥语曰:汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。其商大感泣,遂许之曰:吾当亲送汝归。乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:汝却还旧巢,好自随意。其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。

1.解释下列加点的词语。

(1)半年方得释()

(2)就笼与语曰()

2.用现代汉语解释文中的画线句。

遂许之曰:吾当亲送汝归。

3.文章说鹦鹉甚慧,它的慧表现在:

(1)能诵读诗文;

(2)向客人问安;

(3);

(4)。

4.读了这篇文章,你明白了什么道理?

【参考*】

1、(1)才(2)说话

2、(商人)就许诺它,说:我应当亲自送你回归大自然。

3、(3)思维灵敏,及时倾诉自己的不幸(4)离别时情真意切

4、不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的

 

第3篇:《巨商蓄鹦鹉》阅读练习及参考*

【原文】

一巨商姓段者,蓄一鹦鹉,甚慧,能诵《陇客》诗,及李白《宫词》、《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄(安否,一作起居)。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家就笼与语曰:鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮无失否?鹦哥语曰:汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久?其商大感泣,遂许之曰:吾当亲送汝归。乃特具车马,携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:汝却还旧巢,好自随意。其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。

1、解释下列加点的词语。

(1)半年方得释()

(2)就笼与语曰()

2、用现代汉语解释文中的画线句。

遂许之曰:吾当亲送汝归。

3、文章说鹦鹉甚慧,它的慧表现在:(1)能诵读诗文;(2)向客人问安;(3);(4)。

4、读了这篇文章,你明白了什么道理?

【参考*】

1、(1)才(2)说话

2、(商人)就许诺它,说:我应当亲自送你回归大自然。

3、(3)思维灵敏,及时倾诉自己的不幸(4)离别时情真意切

4、不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的自由

【注释】

1、蓄:饲养

2、吾:我

3、者:语气词

4、甚:很;非常

5、汝:你

6、至:到

7、则:表并列

8、曰:说;道

9、安否:(身体)是否健康

10、岁久:时间长

11、似:好像

12、惟:只

13、则:就

14、方:才

15、就:靠近

16、语:对说

17、遂:马上;立即

18、许:许诺

19、去:离开

20、许:可以

21、具:准备

22、豢:宠爱

23、系狱:囚禁在狱中

24、整羽徘徊:整天高飞徘徊

【翻译】

有一个大商人姓段,饲养一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?鹦鹉回答:你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?这话使商人很感动,大哭了。马上对它许诺说:我应当亲自送你回去。于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:你可以归巢了,好自随意吧。鹦鹉将要高飞徘徊,好像不忍离去。后终飞走。

《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译相关文章:

《巨商蓄鹦鹉》原文及翻译

巨商蓄鹦鹉原文_文言文巨商蓄鹦鹉翻译赏析

《时光老人和流浪汉》 阅读答案

时光老人和流浪汉阅读感言

《时光老人和流浪汉》阅读及答案

《《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译》

第1篇:《巨商蓄鹦鹉》原文阅读及翻译一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式