《守株待兔》译文: 篇一
宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的'野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
《守株待兔》注释: 篇二
1、株:树桩。
2、走:跑。
3、触:撞到。
4、折:折断。
5、因:于是,就。
6、释:放,放下。
7、耒(lěi):一种农具。
8、冀:希望。
9、复:又,再。
10、得:得到。
11、身:自己。
12、为:被,表被动。
《守株待兔》原文: 篇三
韩非〔先秦〕
宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。
守株待兔文言文(通用多篇)相关文章:
《守株待兔文言文(通用多篇)》
《守株待兔》译文: 篇一宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的'野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式