《钱塘湖春行》原文及翻译

文/ 散文网 时间: 名家散文

  钱唐湖春行

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

  词句注释

  钱唐湖:杭州西湖的别称。原写作“钱唐湖”,因古时杭州名为钱唐,故名。后来写成“钱塘湖”。

  孤山寺:在西湖白堤孤山上。贾亭:唐代杭州刺史贾全所建的贾公亭,今已不存。

  初平:远远望去,西湖水面仿佛刚和湖岸及湖岸上的景物齐平。云脚:古汉语称下垂的物象为“脚”,如下落雨丝的下部叫“雨脚”。这里指下垂的云彩。(接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时)

  暖树:向阳的树。

  新燕:春时初来的燕子。

  乱花:指纷繁开放的春花。

  没(mò):隐没。

  湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。足:满足。

  白沙堤:指西湖东面的白堤,上有断桥等名胜。

  白话译文

  行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,但见水面平涨,白云低垂,秀色无边。

  几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?

  鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄。

  湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤。

  艺术特点

  景中寄情是这首诗的主要特点。它既写出浓郁的春意,又写出了自然之美给人的强烈感受。把感情寄托在景色中,诗中字里行间流露着喜悦轻松的情绪和对西湖春色细腻新鲜的感受。

  结构

  首联从大处落笔,写孤山寺所见之景。第一句是初春作者游行的地点,第二句是远景。“初平”,春水初涨,远望与岸齐平。“云脚低”,写白云低垂,与湖水相连,勾出了早春的轮廓。脚下平静的水面与天上低垂的云幕构成了一副宁静的水墨西湖图。

  全诗结构严密,格律严谨,对仗工整,语言流畅,生动自然,语气平易,体现了通俗流畅的特点。诗人从总体上着眼描绘了湖上蓬蓬勃勃的春意,并善于在行进途中展开景物描写,选取了典型与分类排列相结合:中间写莺、燕、花、草四种最见春色的景物,动物与植物选择组合,独具匠心。还善于把握景物特征,运用最具表现力的词语加以描绘和渲染。

《钱塘湖春行》原文及翻译相关文章:

《钱塘湖春行》原文翻译及赏析

伯牙鼓琴全文翻译 伯牙鼓琴内容翻译

枫桥夜泊古诗翻译及赏析

从三味书屋到百草堂 原文

《诫子书》文言文原文及翻译

《观沧海》原文翻译及赏析

《《钱塘湖春行》原文及翻译》

  钱唐湖春行  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。  词句注
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式