创意背景:
这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐在巴蜀(今四川省)时写的。长安位于巴蜀北部,故名《夜雨寄北》。
翻译:
你问我什么时候回去,我还没定日期。此刻巴山夜雨正下,秋雨满河池。
什么时候可以回老家?我们会切蜡烛,在西窗下谈心。那我今晚去巴山听雨绵绵,我会告诉你我有多孤独,有多想你!
评论:
寄北:写诗寄给北方人。诗人当时在巴蜀(今四川省),亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深切怀念。
小君:你对对方的尊称相当于现代汉语中的“你”。
回国:指回国日期
巴山:指大巴山,位于陕西西南部和四川东北部的交界处。这里一般指的是巴蜀地区。
秋池:秋天的池塘。
何时:何时。
Total:一个副词,用在谓语之前,表示一个动作是由两个或两个以上的行为者进行的。可以翻译成“在一起”。
西窗截烛:截烛,断燃烛芯,使光亮。这里描述为半夜长谈。“谈西窗雨”和“西窗切蜡烛”是成语,不限于情侣,有时用来形容思念朋友的心情。
但是说:回去说吧。
诗歌鉴赏:
朋友和妻子们说,这首诗送给谁。前者以为李商隐39岁至43岁任东川节度使时,住在巴蜀,而在此之前,其妻王已亡。持有者认为李商隐在此之前曾到过巴蜀。还有人认为是写给“家人或朋友”的。从诗中激昂的思想和缠绵的情感来看,似乎送老婆更合适。
最开始的“你没有要求回归日期”,让人觉得这是一首用诗代替信仰的诗。诗前省略了一大段。可以猜测,诗人收到了妻子的来信,希望丈夫尽快回到家乡。诗人自然希望早日回家团聚。但是由于种种原因,愿望一时半会儿实现不了。第一句话流露出离别的辛酸和憧憬。
第二句“秋池晚雨起”,意思是诗人告诉妻子他的生活环境和心情。秋雨总是勾起惆怅,诗人用让人远离思考的风景为妻子表达无限思念。仿佛让人想象,在秋天一个缠绵的秋夜,池塘里满是水,诗人独自一人倚着床在屋里沉思。想想妻子此刻在家的生活和心情;回忆他们曾经一起生活的共同生活;咀嚼你的孤独。
三四句“为什么切西窗烛,却谈晚雨”,是对未来团圆的美好想象。心里孤独的想法只能寄托在未来。当时诗人回到家乡,在西屋的窗户下和妻子窃窃私语,彻夜不眠,让蜡烛结出一朵花。他们割掉了花蕊,却依然有着无尽的别离之情和重逢后无尽的喜悦。这首诗既描写了今天在巴山听秋雨的孤独,又想象了以后在一起的快乐和喜悦。此时的痛苦与未来的喜悦交织在一起,在时空上变化。
这首诗的语言简单流畅,真诚。“夕雨”在开头和结尾的反复出现,很刺激。“怎么办”紧跟在“不固定”之后,强烈地表现出作者急于回归的心情。
李商隐《夜雨寄北》原文翻译及赏析相关文章: