舟夜书所见(清 查慎行)全文注释翻译及原著赏析

文/ 散文网 时间: 名家散文

原文: [清] 查慎行
月黑见渔灯,孤光一点萤。
微微风簇浪,散作满河星。

注释:
【1】舟夜书所见:夜晚在船上记下所看见的景象。书,记、写。
【2】渔灯:渔船上的灯火。
【3】孤光:孤零零的灯光。
【4】萤:萤火虫,比喻灯光像萤火虫一样微弱。
【5】风簇浪:风吹起了波浪。簇,聚集,簇拥。

作品赏析:
这首诗描绘了一幅奇异美妙的河上夜景。虽然此诗只有二十字,却体现了诗人对自然景色细微的观察力。
前两句写黑夜舟中见渔灯,是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明。“月黑见渔灯”,“见”写的是视像,有突然发现的意思。因为月黑无光突然见到河中的一盏渔灯,所以格外引人注目。“孤光一点萤”,写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中之象,描写渔灯的形象。“孤”表现了环境的寂寞、单调,寄寓着一定的感情色彩。一种茫然无奈的情感袭上诗人的心头。
后两句为动态描写,写孤灯倒影的瞬间美景。“微微风簇浪”,抛开了灯光,一转而写夜风。“微微”二字又体现了风是如此的小,“簇”说明了就算是微风也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一种宁静舒适的气氛。“散作满河星”,“散”字是此诗的诗眼。“散”字写出了月光和渔灯倒影在水上,微风一吹,零零散散地散在水面上,给人一种画面感。把作者所见到的景象逼真地反映出来,读者有身临其境之感。
全诗中心是渔灯,背景是黑夜。诗人描写了河上渔灯倒影随浪散开的情状,语言精练,比喻生动形象。

舟夜书所见(清 查慎行)全文注释翻译及原著赏析相关文章:

孟浩然《春晓》全诗翻译赏析

发言稿格式及范文【10篇】

学生会工作总结及心得体会5篇

学生会工作心得体会及感悟5篇

学生会工作心得及反思5篇

《舟夜书所见(清 查慎行)全文注释翻译及原著赏析》

原文: [清] 查慎行月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满河星。注释:【1】舟夜书所见:夜晚在船上记下所看见的景象。书,记、写。【2】渔灯:渔船上的灯火。【3】孤光:孤零
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式