以虫治虫原文及翻译

文/ 散文网 时间: 名家散文

  作品原文

  《以虫治虫》

  元丰1中,庆州2界生3子方虫4,方5为6秋田之7害8。忽有一虫9生,如土中狗蝎10,其11喙12有钳,千万蔽13地;遇子方虫,则14以15钳16搏17之18,悉19为20两段。旬日21子方皆22尽,岁23以24大穰25。其26虫旧27曾28有之29,土人30谓31之32“傍不肯”。

  作品译文

  宋神宗元丰年间,庆州地区出现了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫出现了,样子长得像泥土里的"狗蝎",它们的`嘴上长有钳,成千上万遮蔽了大地;这种虫遇上子方虫,就用钳子和它搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得庄稼大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。

  作品注释

  1.元丰:宋神宗赵顼年号(1078-1085)

  2.庆州:宋代州名,辖境相当于今甘肃庆阳、合水、华池诸县

  3.生:动词,产生,出现

  4.子方虫:也作“虸蚄虫”今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物

  5.方:正要

  6.为:成为

  7.之:的

  8.害:危害(作动词用)

  9.一虫:一种昆虫 [3]

  10。狗蝎(gǒu xiē):学名蠼螋(qú sǒu),属于革翅目的昆虫,口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性。

  11.其:代词,它们的

  12.喙(huì):本是鸟兽的嘴,此处指虫子的嘴

  13.蔽(bì):遮蔽。

  14.则:连词表顺接,相当于“就”。

  15.以:用。

  16.钳(qián):指长在昆虫嘴上的钳状物。

  17.搏:搏斗

  18.之:代词,代指子方虫

  19.悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”

  20.为: 成为

  21.旬日:十天

  22.皆:都

  23.尽:没了

  24.岁:年成,收成

  25.以:因为【“以”只有“因为”的意思,没有“因此”的意思,其实后面省略了代词“之”,其为“岁以(之)大穰”,“以之”译为“因为这样”,就相当于“因此”。】

  26.大穰(ráng):庄稼大丰收

  27.其:那

  28.旧:过去

  29.曾:曾经

  30.之:语气词,不译

  31.土人:本地人

  32.谓:叫 ,称作

  33.之:代指“傍不肯”(子方虫的天敌)

  34.傍(páng)不肯:虫名。意思是这虫旁边容不得害虫。傍:即“旁”,旁边。

  注:子方即为子方虫

以虫治虫原文及翻译相关文章:

《梦溪笔谈》中《以虫治虫》原文翻译

《以虫治虫原文及翻译》

  作品原文  《以虫治虫》  元丰1中,庆州2界生3子方虫4,方5为6秋田之7害8。忽有一虫9生,如土中狗蝎10,其11喙12有钳,千万蔽13地;遇子方虫,则14以15钳16搏17之18,悉19为20两段
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式