《画龙点睛》原文及翻译

文/ 散文网 时间: 名家散文

  张彦远《历代名画记·张僧繇》

  原文:

  张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。 不点睛者皆在。

  注释

  1.张僧繇(yóu)(一说为yáo):南朝梁吴(今苏州市)人,中国古代著名的画家。[3]

  2.金陵:今江苏南京市。

  3.每:常常,每每。

  4.去:离开。

  5.以为:认为。

  6.诞:虚妄,荒唐。

  7.须臾(xūyú):一会儿。

  8.破:击破。

  9.壁:墙壁。

  10.皆:都,全都。

  译文:

  张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为很荒唐,(张)就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,那一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。

《画龙点睛》原文及翻译相关文章:

黄牛滩文言文翻译|注释|赏析

《永之氓》原文和翻译

赵襄王学御原文_赵襄王学御翻译赏析

鲁人徙越原文翻译和启示

文徽明习字文言文翻译注释及启示

孟母断织文言文翻译注释和启示

《《画龙点睛》原文及翻译》

  张彦远《历代名画记·张僧繇》  原文:  张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式